NAUKA O KNJIŽEVNOSTI

 




Mirko Magarašević
SRPSKA KRITIČKA POEZIJA

 

skp_korice

    

 

 

Povez: broš, 348 str.
Format: 13 x 22,5 cm
ISBN:  978-86-6263-031-5
Godina izdanja: 2013.
Pismo: ćirilica
Cena: 1200,00 din.*

 

Kritička svest je potreba za modernim. Izoštrena svest kao izraz pesničkog senzibiliteta. Strasno i svesno traženje modernog svim energijama i moćima pesničkog jezika. Otkrivanje novog u starom i onog što može biti i biva večito u prolaznom. Modernost poezije uvek je nešto više od onoga što od nje očekujemo u datom vremenu. Povišena kritička svest trebalo bi da obezbedi određen stupanj modernosti poezije, kao što bi snižena, nužno, morala da vodi ka nižem, manje modernom pesničkom izrazu.

Poezija je čuvarka jezika i kulturnog osvešćenja. Bez poezije bi jezik kao medijum kulture bio uprošćen, sveden na proste verbalne formule, političke parole, jezičke poštapalice, demagoške fraze, udaljavanje od smisla! Društvo u kome opada uloga poezije postaje društvo niske kulture, društvo u kom vladaju lake jezičke forme, uzrečice i ograničenost vidova međuljudskih razmena emotivnih i duhovnih vrednosti. U takvim društvima probuđena kritička svest izoštrava jezičke naboje pesme, čini pesmu sposobnijom da iskaže više.

Mirko Magarašević

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Slavko Gordić
OGLEDI O IVI ANDRIĆU

 

korice_ogledi_o_Ivi_Andricu

    

 

 

Povez: broš, 184 str.
Format: 13 x 22,5 cm
ISBN:  978-86-6263-025-4
Godina izdanja: 2013.
Pismo: ćirilica
Cena: 1.000,00 din.*

 

Gordićevi Ogledi o Ivi Andriću, koji svoje interpretativne mogućnosti ne podređuju pomodnoj aparaturi aktuelnih kritičkih postupaka, sigurno će svojom metodološkom otvorenošću i sigurnošću u iskazu i sudovima umnogome inicirati dalju savremenu analitičku i čitalačku recepciju najznačajnijeg modernog tradicionaliste srpske književnosti. Oni će istovremeno biti i nova potvrda naše kritike da je Andrićevo književno delo jedan od najvećih estetskih dometa novije srpske književnosti i kulture. Ukupni kritički rezultati ovih studija, ogleda i eseja, u kojima su romani i pripovetke našeg nobelovca, kao i njegova poetsko-meditativna i esejistička proza, pročitani na nov, moderan, individualan i uzoran kritički način, bez sumnje će predstavljati značajan autorski doprinos savremenoj srpskoj književnoj i kritičkoj misli.

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Marko Juvan
INTERTEKSTUALNOST
Prevela sa slovenačkog: Bojana Stojanović Pantović

Marko Juvan
INTERTEKSTUALNOST

intertekstualnost_korice

    

Povez: broš, 303 str.
Format: 135 x 205 mm
ISBN: 978-86-6263-024-7
Godina izdanja: 2013.
Pismo: latinica
Cena: 1.400,00 din*

 

Studija slovenačkog teoretičara književnosti Marka Juvana Intertekstualnost na ovim prostorima predstavlja najiscrpniju analizu istorije i poetike fenomena koji je, zajedno sa Rolanom Bartom, imenovala Julija Kristeva kasnih šezdesetih godina XX veka. Ontološka polazišta ovog ključnog pojma su, između ostalih, Bahtinov dijalogizam, Deridina kritika zapadnog logocentrizma, dekonstrukcija Sosirovog modela znaka i strukture, estetika recepcije, kao i kultura sećanja. To otvara novo polje semiotičkog označavanja teksta, sugerišući relativan karakter značenja, identiteta, subjekta, teksta i socioistorijske realnosti. Kao izrazito transgresivan i ambivalentan pojam, opšta intertekstualnost je prihvaćena i u interdisciplinarnim istraživanjima društvenih nauka, vizuelnih umetnosti, medija i popularne kulture, dok se posebna intertekstualnost (citatnost) mahom ograničila na drugačiji pristup izučavanja književnih tekstova.

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Svetozar Petrović
DNEVNIK IZ INDIJE


 

dnevnikizindije

    

Povez: broš, 308 str.
Format: 15.5 x 23 cm
ISBN 978-86-86611-42-0
Godina izdanja: 2012.
Pismo: ćirilica
Cena: 1.500,00 din.*

 

Knjiga Svetozara Petrovića Dnevnik iz Indije (1954–1956, 1986) predstavlja dragoceno i jedinstveno svedočanstvo načina na koji je jedan obrazovan i otvoren mlad čovek doživeo Indiju u prvim godinama njene nezavisnosti, uz lični utisak o svim njenim osobenostima, kulturnim i društvenim protivrečnostima i postgandijevskom periodu. Kao i svaka knjiga Svetozara Petrovića i ova – koja je nastala na osnovu rukopisa iz autorove zaostavštine koju čuva Radmila Gikić Petrović – intelektualni je praznik za sve poštovaoce njegovog dela, ali, svakako, predstavlja izazov za sve one čitaoce koji ga do sada nisu čitali. Dnevnici nastali tokom boravka Svetozara Petrovića u Indiji ne samo da potvrđuju njegovu veliku erudiciju i akribičnost, već i važan korak u približavanju i susretu kultura – naše i indijske.

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Jovan Popov
DVOBOJ KAO KNJIŽEVNI MOTIV

 

dvoboj

    

 

 

Povez: tvrd, 396 str.
Format: 13 x 22,5 cm
ISBN:  978-86-6263-017-9
Godina izdanja: 2012.
Pismo: ćirilica
Cena: 1.500,00 din.*

 

U studiji Dvoboj kao književni motiv Jovan Popov, profesor, prevodilac, teoretičar i književni kritičar, razvejao je svaku metodološku sumnju u celishodnost sličnih putovanja kroz svetsku književnost i istoriju. Isprativši dvoboj kao motiv i temu, od Ilijade, preko narodnih i srednjovekovnih epova, viteških romana, klasicističke drame i proze ruskog i francuskog realizma, do romana Džozefa Konrada i Tomasa Mana, autor nije ostao u ekskluzivnom okružju književnosti (mada pitanje razvoja žanrovskih i drugih literarnih osobenosti ovde nije zanemareno), već je zahvatio i problematiku istorije morala i opštih pogleda na svet ljudskih zajednica u različitim razdobljima i epohama. Ako je verovati Ivi Andriću, koji kaže da je u legendama i pričama prava istorija čovečanstva, onda ćemo deliće ove „prave” istorije svakako ispratiti u Popovljevoj studiji o dvoboju.

Gorana Raičević

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Žaneta Đukić Perišić
PISAC I PRIČA
Stvaralačka biografija Ive Andrića


 

pisac_i_prica_korice

    

Povez: tvrd sa omotom, 628 str.
Format: 160 x 240 mm
ISBN: 978-86-6263-016-2
Godina izdanja: 2012.
Pismo: latinica
Cena: 2500,00 din*

 

Knjiga Pisac i priča po sintetičkom načinu pristupa Andrićevom životu i delu, ali i zahvaljujući novim otkrićima i pronicljivim interpretativnim uvidima u pojedinačna dela, kao i u celokupan piščev opus, prevazilazi sve dosadašnje biografije, ali i mnoge monografije posvećene autoru Na Drini ćuprije. Žaneta Đukić Perišić, jedan od najboljih poznavalaca života i dela Ive Andrića, kao i recepcije tog dela u vremenu, a zahvaljujući opsežnim istraživanjima, došla je do niza novih, neotkrivenih detalja iz piščevog života, otvorivši vrata njegove radionice. Suočivši se sa kompleksnim problemom odnosa pisca i dela, autorka je u tumačenju tog odnosa uspela da izbegne svaku vrstu bukvalizacije i pojednostavljivanja. Štaviše, uzevši Andrićevo delo kao model jednog, za čitaoce, nepoznatog i skrivenog ličnog sveta, Žaneta Đukić Perišić između umetnosti i života uspostavila je mnoge tanane, ali značajne veze što na nov način osvetljavaju i ona tamna mesta iz biografije velikog pisca, kao i skrivena značenja njegove literature, koja nauka sve do danas nije uspela da osvetli i protumači.

Gorana Raičević

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Sonja Veselinović
PREVODILAČKA POETIKA
IVANA V. LALIĆA

  

prevodilacka_poetika_korice

    

Povez: broš, str. 302  
Format: 11,5 x 17,5 cm
ISBN 978-86-6263-001-8
Godina izdanja: 2012.
Pismo: ćirilica
Cena: 800,00 din.*

 

Ovo monografsko delo predstavlja dosada najobuhvatniji pokušaj sagledavanja veze između prevodilačke i pesničke poetike Ivana V. Lalića. To potvrđuje da je autor kao prevodilac bio najpre čitač i tumač, a zatim i antologičar dela koje je prevodio, i u skladu sa tim, nekada i uz teškoće i prepreke, oblikovao svoju imanentnu poetiku, jer je upravo pesničko razumevanje originala uticalo na uvođenje različitih strategija prilikom pristupa stranome tekstu, preispitujući time i granice tuđeg i svog pevanja. Posebno treba istaći izuzetnu akribičnost Sonje Veselinović i njenu analitičku sposobnost uočavanja semantičkih nijansi kako između različitih prevoda pojedinih autora, tako i u samim Lalićevim pesmama, koje je gotovo nemoguće razumeti ukoliko se ne porede sa njegovim prevodima. Takođe, njegova osnovna (auto)poetička uverenja umnogome su određivala i pravac pristupa prevodima u pojedinim fazama, što Veselinovićeva izvanredno uspešno i ubedljivo demonstrira na brojnim primerima u ovoj studiji.

Iz recenzije Bojane Stojanović Pantović

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

PREGLEDNI REČNIK KOMPARATISTIČKE TERMINOLOGIJE
U KNJIŽEVNOSTI I KULTURI

Urednici: Bojana Stojanović Pantović,
Miodrag Radović, Vladimir Gvozden

 

Pregledni_recnik_-_korice

    

Godina izdanja: 2011.
Povez: tvrd, 484 str.
Format: 16,6 x 24 cm
ISBN 978-86-86611-85-7
Pismo: ćirilica
Cena: 4.000,00 din.*

 

 

 

Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi nastao je na osnovu zajedničkog interfakultetskog istraživanja teorijsko-istorijskih terminoloških pretpostavki komparativne književnosti. Prilikom izrade ovog rečnika, koji umnogome predstavlja pionirski poduhvat, izbegnute su jednostranosti i ograničenja u pristupu ovoj problematici. Njime su postavljene sasvim solidne osnove za proces standardizacije komparatističke terminologije kod nas, koji se, dakle, vrši prema jedinstvenim metodološkim i naučnim standardima, koji su jasno definisani, ali i dovoljno široko postavljeni. Rečnik je primer fleksibilnog osavremenjivanja i standardizacije stručne terminologije u jednoj naučnoj disciplini, koja ima bogatu tradiciju i nesumnjive perspektive. Termini koji su obuhvaćeni ovim Rečnikom obrađeni su u složenijoj leksikografskoj deskripciji, tako da svaka odrednica sadrži neophodnu meru informativnosti i pouzdanosti.

(Iz recenzije Stojana Đorđića)

 

Sadržaj >> PDF

 

Kritike:


 

Gojko Čelebić
VJETRENJAČE EVROPE
Servantes: evropski roman od baroka do postmoderne

 

Vjetrenjace_evrope_-_Korica-1-1

    

 

 


Povez: tvrd, 555 str.
Format: 13 x 22,5 cm
ISBN:  978-86-86611-93-2
Godina izdanja: 2011.
Pismo: latinica
Cena: 2.000,00 din.*


Knjiga Vjetrenjače Evrope, autora Gojka Čelebića, ima za predmet recepciju španskog i svetskog klasika Migela de Servantesa u kulturi češke tokom četiri stoleća (1605–2005). Ona spaja češku i špansku kulturu kroz vekove, ali i same te vekove sa celovite evropske tačke gledišta. Naime, ovaj naučni rad polazi od dubokih špansko-čeških veza u okviru zapadne civilizacije kroz stoleća, koja su obeležila kulturnu povest Evrope, ali isto tako i od zanimljivih i dragocenih pojedinosti jedne i druge kulture i drugih kultura u okruženju.
Čelebićev rad se u suštini bavi načinom kako je Servantes primljen i čitan u češkoj sredini od baroka do postmoderne (književnost, pozorište, opera, film, slikarstvo i druge umetnosti), ali isto tako uzima u obzir i posredničke uticaje: francuske, engleske, nemačke, ruske itd. Jedan deo ovog opsežnog rada posvećen je kulturnim i istorijskim dodirima Servantesovog dela sa crnogorskom, srpskom, hrvatskom i drugim južnoslovenskim sredinama.

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Svetlana Tomin
MUŽASTVENE ŽENE SRPSKOG SREDNJEG VEKA

 

 

Muzastvene_zene_srpskog_srednjeg_veka_-_korice

    

Povez: broš, 260 str.
Format: 11 x 17,5 cm
ISBN:  978-86-86611-92-5
Godina izdanja: 2011.
Pismo: ćirilica
Cena: 550,00 din.*

 

 

 


Sama autorka, u uvodnoj napomeni, osam studija koje sačinjavaju knjigu Mužastvene žene srpskog srednjeg veka označava kao nastavak istraživanja iz kojih je već nastala njena knjiga Knjigoljubive žene srpskog srednjeg veka (Akademska knjiga, Novi Sad, 2007). U studijama koje sačinjavaju njenu novu knjigu, Svetlana Tomin se ponovo bavi rodnom perspektivom srpske (pa i balkanske) srednjovekovne književnosti i kulture, što njena istraživanja, u celini uzev, čini originalnim doprinosom srpskoj medievalistici i privlačnim štivom za širok krug čitalaca.
Nova knjiga Svetlane Tomin, pritom, produbljuje i tematski razvija sagledavanje političke i kulturne uloge u istoriji zapamćenih žena – plemkinja, ktitorki, svetica, književnica i čitateljki. Istovremeno, u knjigu ulaze i značajna razmatranja toposa srpske srednjovekovne književnosti, poput onog kojim je, unekoliko ironično, naslovljena knjiga; analiza književnih likova koji osvetljavaju negativne i (znatno ređe) pozitivne stereotipe i predrasude o ženama i ženskoj prirodi i u kojima se često ogleda načelna mizoginija srednjovekovne kulture; te vrlo podsticajna razmatranja materika i zbornika čiji su naručioci žene.

(Iz recenzije Ljiljane Pešikan Ljuštanović)

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:

 
<< Početak < Prethodna 1 2 3 4 5 6 7 Sledeća > Kraj >>

Strana 4 od 7

Nova izdanja

  tito_korice  lenjin_korice

  pre_kraja_korice  oluja_korice

  novosadski_dnevnik_korice  srecni_korice

  sta_je_kritika_korica  sjaj_u_tavi_korice

  sonnenschein_korice  svetac_i_gresnik_korice

  zakopano_ogledalo_korice  martirologijum_korica

  dnevnik_o_gusteraci_korice  dan_odlaganja_korice

  rusija_zapad_korica  teorija_komunikativnog_deolovanja_korica_i

  rekvijem_korica  o_mitovima_u_psihologiji_korice

  isceliti_zive_korice  busola_korice

  religija_i_drustvo_korice  zene_i_rad_korice

  balkanska_lepotica_korice  tit_korica

  2084_korica  da_se_ne_izgubis_u_kraju_korice

  globalna_nejednakost_korica velika_podela_korica

Video-arhiva

Predrag Slijepčević
PRIMATI, POJEDINCI I POHLEPNICI
(d)evolucija u tri pokretne slike
Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
utorak, 16. maj 2018,
emisiju pripremili  Zoran Stanojević
i Svetlana Arsić 
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije "Pitanje za razmišljanje",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 3. april 2018,
pripremila Milica Vukmanović
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije „Kulturni dnevnik”,
emitovane na RTS-u 1,
petak, 30. mart 2018,
pripremila Slađana Simić Jakuš.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Art-erija",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 12. decembar 2017,
pripremio Marko Jakovljev.
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.

Razmišljanja o Španiji i Americi
Iz emisije „Kulturni centar”,
emitovane na RTS-u 2,
sreda, 6. decembar 2017,
pripremila Jasmina Vrbavac
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
petak, 24. novembar 2017,
o knjizi razgovarale
Sanja Dragićević Babić
i Vesna Jovanović.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Kulturni centar",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 1. novembar 2017,
sa autorom razgovarala
Marija Nenezić.
Isečak možete pogledati ovde...

Sajam knjiga u Beogradu
Iz emisije "62. Međunarodni
sajam knjiga u Beogradu",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 30. oktobar 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Jurij Lotman: Besede o
ruskoj kulturi,
iz emisije "Kulturni dnevnik",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 9. avgust 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Audio-arhiva

audio_rack

Predrag Slijepčević:
Svetac i grešnik.
Kako zloupotrebljavamo nauku
i budućnost čovječanstva
Iz emisije  ,,Stepenik”,
Emitovane na
Radio Beogradu 2,
Subota, 12. maj 2018,
Autor emisije:
Svetlana Jajić
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben:
Snežna linija
Iz emisije „Čitač”,
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 3. april 2018,
urednik i autor
Dragana Kovačević.
(o Rubenu se govori između
00:35 i 00:53; 01:36 i 16:05)
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.
Razmišljanja o Španiji
i Americi
Iz emisije "U prvih pet
– kulturni događaj nedelje",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 19. novembar 2017,
urednik i autor
Sanja Milić.
(o Fuentesu se govori između
47:39 i 55:42)
Isečak možete pogledati ovde...

Bualem Sansal:
"2084. Kraj sveta"
Iz emisije "Čitač",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 9. maj 2017,
urednik i autor
Dragana Kovačević
Isečak možete pogledati ovde...

Mirko Magarašević:
“Antologija srpske
erotske poezije”
Iz emisije "Klub 2",
emitovane na Radio Beogradu 2,
ponedeljak, 8. maj 2017,
emisiju vodi
urednica Meliha Pravdić.
Isečak možete pogledati ovde...