KNJIŽEVNOST

 




Patrik Modijano
DORA BRUDER
Prevela s francuskog: Mirjana Uaknin

Patrick Modiano
DORA BRUDER

dora_bruder_korice

    

Povez: broš sa klapnama, 144 str.
Format: 120 x 190 mm
ISBN 978-86-6263-068-1
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 700,00 din.*

 

„Nikada neću saznati kako je provodila svoje dane, gde se skrivala, u čijem se društvu nalazila onih zimskih meseci posle svog prvog bekstva ili kada je, u proleće, ponovo iščezla na nekoliko sedmica. I tu je njena tajna. Mala i dragocena tajna koju dželati, naredbe, vlast koja se zove okupacijskom,  zatvori, kasarne, logori, istorija ili vreme – sve ono što nas prlja i razara – nikada nisu bili kadri da joj ukradu.“

 


 

Patrik Modijano
U KAFEU IZGUBLJENE MLADOSTI
Prevela s francuskog: Mirjana Uaknin

Patrick Modiano
DANS LE CAFÉ DE LA JEUNESSE PERDUE

u_kafeu_korice

    

Povez: broš sa klapnama, 148 str.
Format: 120 x 190 mm
ISBN 978-86-6263-069-8
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 700,00 din.*

 

„I danas mi se ponekad dogodi da noću na ulici čujem jedan glas koji me zove po imenu. Promukao glas. Pomalo razvlači slogove i odmah ga prepoznajem: to je Luki. Okrenem se, nigde nikoga. Ne samo noću, već i u onim gluvim letnjim popodnevima kada ne znamo koja je tačno godina. Sve počinje iznova, kao nekad. Isti dani, iste noći, ista mesta, isti susreti. Večno vraćanje istog.“

 


 

Patrik Modijano
RODOSLOV
Prevela s francuskog: Mirjana Uaknin

Patrick Modiano
UN PEDIGREE

rodoslov_korice

    

Povez: broš sa klapnama, 114 str.
Format: 120 x 190 mm
ISBN 978-86-6263-067-4
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 600,00 din.*

 

„Neka mi bude oprošteno zbog svih tih imena i drugih koja će se ređati. Ja sam samo pas koji se pravi da ima pedigre. Moji majka i otac nisu vezani ni za kakvu jasno određenu sredinu. Toliko su rastrzani i toliko nesređeni da se moram dobro pomučiti da pronađem neki trag ili znak u tom živom pesku, kao kad se upinjemo da rastumačimo neki jedva čitljiv matični ili administrativni dokument.“

 


 

Josif Brodski
ŠTA TREBA ZA ČUDO
Odabrao i prepevao s ruskog: Radojica Nešović


 

za_sta_treba_cudo_korica

    

Povez: broš, str. 300
Format: 13 x 20,5 cm
ISBN 978-86-6263-058-2
Godina izdanja: 2014.
Pismo: ćirilica
Cena: 1.200,00 din.*

 

U pesmama ovog neobičnog pesnika stvarni život, filozofija, nauka, umetnost, podvig, poraz, uspon, pad – sve se pretvara u stih, u stih bola i očajanja. Do srži urban pesnik, koji je maksimalno individualisan, oseća svet kao sveprolazno, humove oseća kao bol, kao „naša stradanja”, „humovi su ljubavi koje nas prate”. Oni su za ovog pesnika „krik i ridanje”. U ovom ogromnom, nesagledivom poetskom svetu usamljenost je jedna od najznačajnijih tema. Kad dođe u dodir sa ovom usamljenošću i kad ga ona ispu¬ni, čitalac će osetiti kako se nalazi pred naizgled sasvim umirenim svetom, ispod čije je površine nemir, traganje, bezizgledna nada, očajanje...

Vitomir Vuletić

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Laslo Vegel
NEOPLANTA ILI OBEĆANA ZEMLJA
Preveo s mađarskog: Arpad Vicko

Végel László
NEOPLANTA, AVAGY AZ ÍGÉRET FÖLDJE


neoplanta_korica

    

 

Povez: broš, tvrd, str. 260
Format: 13,5 x 20,5 cm
ISBN 978-86-6263-047-6
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 1.200,00 din.*

 

 

Laslo Vegel naziva svoj roman Neoplanta – Obećana zemlja po latinskom, dakle „neutralnom”, „nadetničkom” imenu grada koji poznajemo kao Novi Sad, Ujvidek, Neusatz. Pažljivom čitaocu ove knjige brzo postaje jasno da drugačije nije ni moglo da bude: Neoplanta je najmanji zajednički nazivnik jednog složenog gradskog tkiva, kako god ga mi zasecali i proučavali, sinhronijski ili dijahronijski, tkiva koje je istovremeno beskrajno osetljivo i ranjivo i beskrajno izdržljivo; da nije takvo, zar bi pretrajalo, zar bi preživelo sve što je pregazilo preko njegove supstance?

A o tim je gaženjima u Neoplanti ponajviše reč. Vegel ispisuje posvetu Novom Sadu koja je melanholična i lirska, ali ne sentimentalna i zašećerena, zapravo je pre manovski ironična; posvetu koja, štaviše, povremeno lipti krvlju nedužnih i poludužnih žrtava svakojakih „oslobodilaca” koji su bahato i bučno umarširavali u ovaj grad i sa severa i sa juga i sa ostalih strana, zajahivali ga za, činilo im se, sva vremena, i još držali da im grad ima biti zahvalan na svemu što su za njega učinili (mada im tu uslugu niko nije tražio).

 

Teofil Pančić

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Aleksandar Tišma
KRIVICE. BEZ KRIKA

 
 

korica_krivice

    

 

Povez: tvrd, 306 str.
Format: 13 x 20,5 cm
ISBN: 978-86-6263-042-1
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 1.200,00 din*

 

 

Aleksandar Tišma je bio i ostao jedini naš pisac koji je pisao o onome od čega umetnici po pravilu beže, plašeći se da ogole svoju intimu, tačnije njene strategije. Njegove Krivice nisu toliko jezički sastav, koliko otpaćena jezička materija. Ovo je neporecivi, visokokultivisani realizam, filozofski najdosledniji kod nas.

Ima se utisak da je unutrašnja svrha ove proze upravo ogoljavanje, ali ne kliničko ili patološko, već erotički aranžirano, a to znači i nepotpuno. To je tek raskopčani bademantil, sa nogama uznetim na visoke potpetice. To je napor telesnosti da bude na visini izazova lepote, a ne fiziologije.

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Matje Lendon
ŠTA ZNAČI VOLETI
Preveo s francuskog: Marko Drča

Mathieu Lindon
CE QU'AIMER VEUT DIRE


lendon_korice

    

Povez: broš, str. 211
Format: 13,5 x 20,5 cm
ISBN 978-86-6263-045-2
Godina izdanja: 2014.
Pismo: latinica
Cena: 900,00 din.*

 

 

Roman Šta znači voleti je intimna ispovest Matjea Lendona o prijateljstvu sa Mišelom Fukoom. Ovo nije analiza Fukoovih dela niti izdavačke politike autorovog oca, Žeroma Lendona, dugogodišnjeg direktora izdavačke kuće „Minuit“. Ipak, oni su tu, njihova blizina i intima otkrivaju nam se krajnje iskreno i ljupko. Matje Lendon se ovde prepušta žudnji i zadovoljstvu koji ga vode kroz sećanja, mesta i trenutke epohe kada je Francuska prolazila kroz seksualno i intelektualno oslobođenje.

... Istine radi, najveću bliskost koju sam doživeo, dosegao sam u odnosu sa Mišelom Fukoom i moj otac s time nema ništa. Pozna­vao sam ga šest godina, poslednjih šest godina njegovog života, a jednu kratku godinu proveo sam u njegovom stanu. Danas to vidim kao period koji mi je promenio život, nekakvo raskršće na­kon koga sam krenuo putem izbavljenja od sudbine koja me je nedvosmisleno vodila u ponor. Zahvalan sam Mišelu, ne mogu da opišem kako, ni sam ne znam zbog čega, za bolji život možda. Osećanje zahvalnosti je isuviše blago da bih mogao nastaviti da živim s njim: zato moram da ga se oslobodim, a knjiga predstavlja jedini častan način, jedini kompromis...

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Nikolaj Karamzin
PISMA RUSKOG PUTNIKA
Preveli s ruskog: Milica Spasić, Nenad Spasić

Николай Карамзин
ПИСЬМА РУССКОГО ПУТЕШЕСТВЕННИКА

pisma_ruskog_putnika_korice

    

Povez: tvrd, str. 640
Format: 13 x 20,5 cm
ISBN 978-86-6263-028-5
Godina izdanja: 2013.
Pismo: latinica
Cena: 2.500,00 din.*

 

Jedno od najznačajnijih i najpopularnijih dela ruske književnosti kraja XVIII veka Pisma ruskog putnika Nikolaja Mihajloviča Karamzina, napisano je u epistolarnoj formi kao lični dnevnik mladog ruskog pisca koji je pred kraj XVIII veka, putovao po Zapadnoj Evropi. Beležeći svoje utiske, razmišljanja, opisujući pejzaže, razgovore sa evropskim piscima i filozofima, istorijske činjenice i legende o mestima kroz koja prolazi, „ruski putnik” svoje prijatelje u otadžbini upoznaje sa jednim novim svetom, društvenim, političkim i duhovnim životom ljudi sa Zapada u vreme kada su temelji feudalnog društva bili snažno uzdrmani Francuskom buržoaskom revolucijom.

Kroz ovu knjigu čitalac se upoznaje sa političkim uređenjem, socijalnim prilikama, državnim ustanovama Nemačke, Švajcarske, Francuske i Engleske. Predstavljeni su mu rezultati proučavanja istorije velikih evropskih gradova, a veoma detaljno i s posebnom pažnjom izloženi su piščevi utisci o Lajpcigu i Berlinu, Parizu i Londonu. Pritom je istorija gradova najčešće prikazivana kroz materijalne spomenike kulture, muzeje, palate, crkve, biblioteke, univerzitete, a istorija zemalja otkriva se kroz književnost, nauku i umetnosti.

 

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

Oto Tolnai
KIŠINJEVSKA RUŽA

Tolnai Ottó
A KISINYOVI RÓZSA 

kisinjevska_ruza_korice

    

Povez: broš, 150 str.
Format: 135 x 205 mm
ISBN: 978-86-6263-036-0
Godina izdanja: 2013.
Pismo: ćirilica, latinica
Cena: 800,00 din*

 

Poema Kišinjevska ruža, nastala 2010. godine, predstavlja sumiranje pesničkog angažmana Ota Tolnaija, u vreme raspada sistema vrednosti tokom proteklih decenija. Ovidijevska nostalgija ključna je tema Tolnaija. Svoje junake on regrutuje iz teško uhvatljive tipološke kategorije šarmantnih opsenara, sa osebujnim lirskim potencijalom. Poema ima više slojeva, pa i onaj puškinski (Kišinjev je bio mesto Puškinovog progonstva 1821. godine) i gogoljevski (jedan od ispiratora Tolnaijeve poeme je Čičikov, junak Gogoljeve poeme Mrtve duše).

Naslovna metafora, sa svojim brojnim filijacijama, u sazvučju je sa pustinjskom ružom. Pred čitaocem se odvija potraga za tajanstvenim vetrovaljem, koji se može naknadno oživeti spasonosnom vlagom. Pesnik plasira svoj dečački alter ego, malenog potrčka iz ubožnice, koji se na sve načine dovija da dobavi čarobni napitak. Sižejna i kompoziciona okosnica poeme je osvešćeni iskorak ka autentičnosti. Za pesnika to je igra, umetnost, koja nadvladava sve tegobe egzistencije.

Draginja Ramadanski

 

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

Pjotr Pazinjski
PANSION
Prevela s poljskog: Snežana Đukanović

Piotr Paziński
PENSJONAT


pansion

    

Povez: broš, str. 122
Format: 13,5 x 20,5 cm
ISBN 978-86-6263-037-7
Godina izdanja: 2013.
Pismo: latinica
Cena: 800,00 din.* 

 

 

Pansion je filozofska priča o opštoj prolaznosti. Glavni junak posećuje mesto u kom je kao dete boravio s bakom – jevrejsko odmaralište nadomak Varšave, gde sreće nekoliko starih gostiju, koji ga se sećaju iz vremena kada je bio dete. Odmaralište – čiji su žitelji Jevreji koji su preživeli Holokaust – nekada puno života, danas je ispunjeno senima prošlosti. Prošlost sreće sadašnjost – stari ljudi vide prošlost kao nešto blisko, gotovo nadohvat ruke, ali s druge strane, sećanja su im iskrivljena pod uticajem njihovih opsesija ili praznina u pamćenju. Oni su poslednji živi svedoci predratnog sveta poljskih Jevreja i autor nam prikazuje na koji način poljska jevrejska tradicija živi u današnje vreme. Knjiga je ispunjena atmosferom tople i nežne ironije. Ali za razliku od mnogih postkomunističkih autora jevrejskog porekla pre njega, Pazinjski nije fokusiran na nostalgičnu idealizaciju ili beskompromisnu kritiku. Umesto toga on kao čarolijom vraća čitaocu davno zatureni svet jevrejskog načina života, njihovih običaja, sve to protkano zdravim humorom, suptilnom ironijom i elementima magičnog realizma. Ovo je pre svega priča o sporom umiranju posleratnog sveta, sveta koji je izgubio svoju životnu snagu.

 


 
<< Početak < Prethodna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sledeća > Kraj >>

Strana 5 od 9

Nova izdanja

  dnevnik_o_gusteraci_korice  pre_kraja_korice

  svetac_i_gresnik_korice  novosadski_dnevnik_korice

  srecni_korice  sjaj_u_tavi_korice

  sta_je_kritika_korica  teorija_komunikativnog_deolovanja_korica_i

  moralni_kontraktualizam_korice  od_budima_korice

  zakopano_ogledalo_korice  martirologijum_korica

  kako_su_ziveli_vizantijci_korice  dan_odlaganja_korice

  rusija_zapad_korica  besede_o_ruskoj_kulturi_korice

  rekvijem_korica  o_mitovima_u_psihologiji_korice

  isceliti_zive_korice  busola_korice

  religija_i_drustvo_korice  zene_i_rad_korice

  balkanska_lepotica_korice  tit_korica

  2084_korica  da_se_ne_izgubis_u_kraju_korice

  globalna_nejednakost_korica velika_podela_korica

Video-arhiva

Predrag Slijepčević
PRIMATI, POJEDINCI I POHLEPNICI
(d)evolucija u tri pokretne slike
Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
utorak, 16. maj 2018,
emisiju pripremili  Zoran Stanojević
i Svetlana Arsić 
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije "Pitanje za razmišljanje",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 3. april 2018,
pripremila Milica Vukmanović
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije „Kulturni dnevnik”,
emitovane na RTS-u 1,
petak, 30. mart 2018,
pripremila Slađana Simić Jakuš.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Art-erija",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 12. decembar 2017,
pripremio Marko Jakovljev.
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.

Razmišljanja o Španiji i Americi
Iz emisije „Kulturni centar”,
emitovane na RTS-u 2,
sreda, 6. decembar 2017,
pripremila Jasmina Vrbavac
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
petak, 24. novembar 2017,
o knjizi razgovarale
Sanja Dragićević Babić
i Vesna Jovanović.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Kulturni centar",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 1. novembar 2017,
sa autorom razgovarala
Marija Nenezić.
Isečak možete pogledati ovde...

Sajam knjiga u Beogradu
Iz emisije "62. Međunarodni
sajam knjiga u Beogradu",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 30. oktobar 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Jurij Lotman: Besede o
ruskoj kulturi,
iz emisije "Kulturni dnevnik",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 9. avgust 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Audio-arhiva

audio_rack

Predrag Slijepčević:
Svetac i grešnik.
Kako zloupotrebljavamo nauku
i budućnost čovječanstva
Iz emisije  ,,Stepenik”,
Emitovane na
Radio Beogradu 2,
Subota, 12. maj 2018,
Autor emisije:
Svetlana Jajić
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben:
Snežna linija
Iz emisije „Čitač”,
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 3. april 2018,
urednik i autor
Dragana Kovačević.
(o Rubenu se govori između
00:35 i 00:53; 01:36 i 16:05)
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.
Razmišljanja o Španiji
i Americi
Iz emisije "U prvih pet
– kulturni događaj nedelje",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 19. novembar 2017,
urednik i autor
Sanja Milić.
(o Fuentesu se govori između
47:39 i 55:42)
Isečak možete pogledati ovde...

Bualem Sansal:
"2084. Kraj sveta"
Iz emisije "Čitač",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 9. maj 2017,
urednik i autor
Dragana Kovačević
Isečak možete pogledati ovde...

Mirko Magarašević:
“Antologija srpske
erotske poezije”
Iz emisije "Klub 2",
emitovane na Radio Beogradu 2,
ponedeljak, 8. maj 2017,
emisiju vodi
urednica Meliha Pravdić.
Isečak možete pogledati ovde...