POSEBNA IZDANJA

 




Terez Miler
ISTINITA PRIČA
Sećanja bake Aleksandra Tišme
Prevela s mađarskog: Draginja Ramadanski

Müller Teréz
 Igaz tӧrténet 

istinita_prica-korica

    

Povez: broš, 140 str.
Format: 11,5 x 18 cm
ISBN:  978-86-6263-000-1
Godina izdanja: 2012.
Pismo: ćirilica
Cena: 600,00 din.*

 

Terez Miler svoju istoriju života počela je da piše 1968. godine na nagovor svog unuka, književnika Aleksandra Tišme, a dovršila ju je 1972. godine, u 95. godini života. Sećanja Terez Miler se opravdano mogu svrstati u red danas sve popularnijih štiva koja se bave istorijim privatnog života. Na stranicama ove knjige pratimo sudbinu jedne dobrostojeće trgovačke porodice ispripovedanu kroz vizuru snažne, sposobne i srčane žene. Raspoloženje Terez Miler prilikom zapisivanja ovih sećanja bilo je "retrospektivno i jesenje", sa jednom dozom distance i mudrosti koju donose pozne godine. Terez Miler nam govori o blagostanju i siromaštvu, usponu i padu, sreći i tugi, inatu i odricanju, porodičnim nesuglasicama i pomirenju. U svojim sećanjima Terez Miler nas vodi kroz Horgoš, Segedin, Budimpeštu, Novi Sad, Sentu, Suboticu, Meze Tur.  Posebno su potresne stranice posvećene Novosadskoj raciji.

Iz recenzije dr Zorice Hadžić

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Judita Šalgo
RADNI DNEVNIK
1967– 1996

  

radni_dnevnik_korice

    

Povez: broš, str. 272
Format: 13 x 19,5 cm
ISBN 978-86-86611-95-6
Godina izdanja: 2012.
Pismo: latinica
Cena: 800,00 din.*

 

Ju­di­ta Šal­go (1941–1996), jed­na je od naj­zna­čaj­ni­jih na­ših spi­sa­te­lji­ca. Zbir­ka­ma tek­sto­va 67 mi­nu­ta, na­glas (1980) i Ži­vot na sto­lu (1986) osta­vi­la je ne­iz­bri­siv trag ne sa­mo na kon­tekst voj­vo­đan­skog no­vog tek­stu­a­li­zma, već i na sa­mu neo­a­van­gard­nu umet­nost na pro­sto­ri­ma biv­še Ju­go­sla­vi­je. Zbir­kom pri­ča Da li po­sto­ji ži­vot (1995), te ro­ma­ni­ma Trag ko­če­nja (1987), Put u Bi­ro­bi­džan (1997) i Kraj pu­ta (2004) stvo­ri­la je ne­ve­lik, ali pre­po­zna­tljiv pro­zni opus, a ogle­di­ma, od ko­jih su ne­ki sa­bra­ni u knji­gu Jed­no­krat­ni ese­ji (2000) upi­sa­la se kao vr­stan po­zna­va­lac i tu­mač de­la iz srp­ske, ma­đar­ske, je­vrej­ske i svet­ske knji­žev­no­sti, kao i mno­gih sva­ki­da­šnjih i ne­sva­ki­da­šnjih fe­no­me­na. Post­hum­no (2007) ob­ja­vlje­na je i Hro­ni­ka, kom­pi­la­ci­ja rad­nih be­le­ža­ka, in­ter­vjua, iz­ja­va i go­vo­ra Ju­di­te Šal­go.
Ju­di­ta Šal­go je iza sebe ostavila i dnevničke beleške koje je pisala, neredovno, u periodu od 1967. do 1996.  Ove beleške za  štampu  je priredio knji­žev­nik Zo­ran Mir­ko­vić.

 

Sadržaj  >> PDF

 

Kritike:


 

Draginja Ramadanski
SNEŠKO U TROPIMA
Prevođenje s lica na naličje

  

snesko-u-tropima-korica

    

Povez: broš, str. 294
Format: 13 x 20 cm
ISBN 978-86-86611-96-3
Godina izdanja: 2012.
Pismo: ćirilica
Cena: 800,00 din.*

 

Knjiga Sneško u tropima dr Draginje Ramadanski posvećena je fenomenu umetničkog prevođenja (stvarnosnog teksta u umetnički jednog jezika na drugi, jednog medija u drugi). Ne radi se o pukom leksikografskom naporu, kome je takođe posvećeno nekoliko eseja, već o visoko kreativnim poduhvatima u domenu književnosti, slikarstva, muzike, dramske umetnosti, graditeljstva, fotografije, sve do minucioznog kritičarskog doprinosa. Naslovna metafora govori o dodatnom žrtvenom naporu stvaraoca u okruženju koje često potpisuje tuđa autorska individualnost. Portretišući prevodilačke muze pedesetak autora, Ramadanski portretiše i naš napor za međusobnim razumevanjem (na nivou vremena, prostora i stvaralačkih individualnosti, uključujući i nezaobilazne rodne razlike).
U knjizi se analizira stvaralaštvo ruskih, mađarskih i srpskih autora, u međusobnom prepletu (G. Skovoroda, N. Ljvov, A. Puškin, N. Gogolj, A. Čehov, L. Tolstoj, V. Rozanov, I. Bunjin, J. Babelj, B. Pasternak, G. Ajgi, J. Brodski, Č. Simić, S. Dovlatov, A. Genis, J. Šifers, P. Esterhazi, Š. Marai, B. Hamvaš, I. Erkenj, O. Tolnai, J. Siveri, I. Konc, J. Bogdan, L. Agošton, I. Besedeš, M. Pavić, R. Beli Marković, S. Babić, R. Šajtinac, M. Latinović, I. Bakić, Z. Sarić, Đ. Gregović, D. Dujmov, M. Cvetajeva, M. Beškirceva, J. Šalgo, E. Uzon, K. Ladik, I. Grickat, M. Stojnić, F. Grimberg, M. Stepanova, I. Mašinskaja).

Iz recenzije Petra V. Arbutine

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

PREGLEDNI REČNIK KOMPARATISTIČKE TERMINOLOGIJE
U KNJIŽEVNOSTI I KULTURI

Urednici: Bojana Stojanović Pantović,
Miodrag Radović, Vladimir Gvozden

 

Pregledni_recnik_-_korice

    

Godina izdanja: 2011.
Povez: tvrd, 484 str.
Format: 16,6 x 24 cm
ISBN 978-86-86611-85-7
Pismo: ćirilica
Cena: 4.000,00 din.*

 

 

 

Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi nastao je na osnovu zajedničkog interfakultetskog istraživanja teorijsko-istorijskih terminoloških pretpostavki komparativne književnosti. Prilikom izrade ovog rečnika, koji umnogome predstavlja pionirski poduhvat, izbegnute su jednostranosti i ograničenja u pristupu ovoj problematici. Njime su postavljene sasvim solidne osnove za proces standardizacije komparatističke terminologije kod nas, koji se, dakle, vrši prema jedinstvenim metodološkim i naučnim standardima, koji su jasno definisani, ali i dovoljno široko postavljeni. Rečnik je primer fleksibilnog osavremenjivanja i standardizacije stručne terminologije u jednoj naučnoj disciplini, koja ima bogatu tradiciju i nesumnjive perspektive. Termini koji su obuhvaćeni ovim Rečnikom obrađeni su u složenijoj leksikografskoj deskripciji, tako da svaka odrednica sadrži neophodnu meru informativnosti i pouzdanosti.

(Iz recenzije Stojana Đorđića)

 

Sadržaj >> PDF

 

Kritike:


 

Kosta Simić
PESNIKINJA KASIJA
Liturgijska poezija pesnikinje Kasije
i njen slovenski prevod

 

Pesnikinja_Kasija_korice

    

Povez: broš, 246 str.
Format: 13,5 x 20,5 cm
ISBN 978-86-86611-88-8
Godina izdanja: 2011.
Pismo: ćirilica
Cena: 900,00 din.*

 

 

 

U istoriji srednjovekovne grčke književnosti žene pisci predstavljaju retke izuzetke. Stoga nije neobično što su ličnost i delo Kasije, monahinje iz XI veka, izazivali tako snažan utisak na potonja pokoljenja da se oko nje, baš kao i oko pesnikinje Sapfo nekih petnaest vekova ranije, ispleo veo legende. Da svoje istaknuto mesto među vizantijskim pesnicima nije stekle nezasluženo, svedoči činjenica da je njena poezija još uvek u liturgijskoj upotrebi u pravoslavnoj crkvi. U savremeno doba, ponovo probuđeno interesovanje za Kasiju poklapa se sa počecima vizantijske filologije kao nauke. Već joj je začetnik ove naučne discipline, legendarni minhenski profesor Karl Krumbaher, krajem XIX veka posvetio obimnu studiju, a od tada je njeno mesto analizirano u desetinama naučnih radova i monografija. U našoj nauci Kasija je dobila svog idealnog tumača u ličnosti mr Koste Simića, koji je, opremljen mnogostranom i filološkom erudicijom, njenu poeziju osvetlio iz više uglova. Neizbežna suvoparnost jezičkog izraza naučne studije ublažena je nadarenim i nadahnutim, ali istovremeno filološki pedantnim i akribičnim, prevodom celokupnog autentičnog Kasijinog opusa. Svaki kanon ili stihira propraćeni su obimom i učenim komentarom, zasnovanim na dobrom poznavanju kako izvora, tako i sekundarne literature. Već sam njihov spisak predstavlja dragocenu informaciju za svakog budućeg ispitivača i komentatora Kasijinog pesničkog dela. Značajan originalni naučni doprinos predstavlja autorova analiza staroslovenskih prevoda Kasijine poezije, brižljivo i minuciozno izvedena.

Sadržaj >> PDF

 


 

Snežana Ilić
ATANASIJE ŠOLA

 

Atanasije_Sola_-_korice

     Povez: broš, str. 177.
Format: 13 x 20.5 cm
ISBN 978-86-86611-83-3
Godina izdanja: 2011.
Pismo: ćirilica
Cena: 800,00 din.*

 

 

 

Atanasije Šola (1878–1955) pripadao je plejadi najvećih hercegovačkih umova svog vremena, kao što su Svetozar Ćorović, Aleksa Šantić, Risto Radulović Rindo i Jovan Dučić. I pored velike uloge u kulturi i politici srpskog naroda u Bosni i Hercegovini, delimično je zapostavljen i zaboravljen.
 U ovoj studiji autorka je pokušala da, na osnovu originalnih istorijskih dokumenata i prepiske tadašnjih najuglednijih ličnosti, osvetli kulturni i politički život Mostara, kao i Bosne i Hercegovine u celini, na prelazu iz devetnaestog u dvadeseti vek, u kojem se susreću, dopunjuju i na momente sukobljavaju uticaji orijenta i građanske Evrope. Ova knjiga predstavlja jedno od istorijskih svedočanstava o životu srpskog naroda na tom trusnom području.

Sadržaj >> PDF

 


 

Svetozar Petrović
O INDIJSKOJ KNJIŽEVNOSTI

 

KORICE_-_O_indijskoj_knjizevnosti

     Povez: broš, str. 200.
Format: 15.5 x 23 cm
ISBN 978-86-86611-79-6
Godina izdanja: 2011.
Pismo: latinica
Cena: 1200,00 din.*

 

 

 

Svetozar Petrović dao je nemerljiv doprinos izučavanju svetske književnosti, pogotovo književnosti Azije. Deo tekstova, objavljenih u knjizi O indijskoj književnosti, publikovani su u raznim renomiranim časopisima u bivšoj Jugoslaviji, poput Republike, Telegrama, Encyclopedia moderne, kao i u časopisu Naše teme, a pojedini su pisani kao predavanja. Drugi deo je sačuvan u ostavštini autora i po prvi put se objavljuje. Intelektualna i akademska javnost odavno je prepoznala značaj Petrovićevih studija i tekstova, kao i širinu i nadmoć njegovih uvida koji su zasigurno bili posledica njegove izuzetne erudicije.

Sadržaj >> PDF

 


 

Ksenofont
EKONOMIJA
Prevela sa starogrčkog: Slađana Milinković

ΞENOΦΩNTOΣ
OIKONOMIKOΣ

 

ekonomija_resize

    


Povez: broš, str. 215
Format: 11 x 17.5 cm
ISBN 978-86-86611-68-0
Godina izdanja: 2011.
Pismo: latinica
Cena: 750,00 din.*

 

Ksenofontov spis Ekonomija pokazuje da tehnika upravljanja imanjem zavisi kako od veštine upravljanja polisom, tako i od umeća upravljanja sobom. Za grčke mislioce poput njega ekonomija nije jedino uslovljena političkim prilikama i neprilikama, nego i karakterom, odnosno vrlinama i manama onih koji svojim imanjima upravljaju. Ovo znanje ima cilj viši od dobiti - ono bi trebalo da unese red  i poredak u domaćinstvu, a sledstveno tome i harmoniju među njenim članovima.

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

Ksenofont
GOZBA
Prevela sa starogrčkog: Slađana Milinković


ΞΕΝΟΦΩΝΤΟΣ
ΡΗΤΟΡΟΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ

images/stories/gozba.jpg

     Povez: broš, 135 str.
Format: 11 x 17.5 cm
ISBN 978-86-86611-67-3
Godina izdanja: 2010.
Pismo: latinica
Cena: 600,00 din.*

 

 

Ksenofontova Gozba ne poseduje onu potrebnu logičku i pojmovnu strogost kakvu imaju Platonovi dijalozi, ali pokreće pitanja koja spadaju u neku vrstu životne mudrosti, gde sagovornici, služeći se argumentacijom, doduše, ne uvek filozofski rafiniranom, dolaze do paradoksalnih ili pak komičnih zaključaka. Sem istorijske i književne, razgovori u Ksenofontovoj Gozbi imaju i izvestan filozofski značaj. A veličanjem „nebeske” Afrodite, duševne nad telesnom ljubavlju, prijateljstva nad erotikom, Ksenofontov Sokrat nam, čini se, još više od Platonovog ističe značaj prve, trajnije i vrednije ljubavi nad onom koja je prolazna, jer upravo ona utiče da se razvijamo kao časni građani posvećeni vrlini i svome polisu.

(Iz recenzije Irine Deretić)

 

 

Sadržaj  >> PDF

 


 

Biljana Pasternak
INTERPRETACIJA EPSKE NARODNE POEZIJE U SREDNJOJ ŠKOLI

    
Povez: broš, 175 str.
Format: 13.5 x 22.5 cm
ISBN 978-86-86611-69-7
Godina izdanja: 2010.
Pismo: ćirilica
Cena: 800,00 din.*

 

 

Biljana Pasternak u svemu pokazuje da je na liniji najsavremenijih stremljenja u nastavi književnosti. To je naročito pokazala metodičkom eksplikacijom narodne pesme „Banović Strahinja”. Tu se vidi da ona ume i praktično da primenjuje najefikasnije metodičke sisteme za čiju se primenu zalaže: učenike je stavljala pred ključne etičke i estetske probleme koji pri analizi ove pesme iskrsavaju; o problemima se raspravljalo uz obrazloženje stavova, pri čemu su se učenici učili kulturi raspravljanja i kulturi dijaloga, toliko neophodnoj u jezičkoj komunikaciji i ophođenju današnje kulturne javnosti.
Pokazala je od kakvog je značaja tumačenje književne umetnosti u korelaciji sa drugim umetnostima. Vešto povezivanje i kompariranje književne i scenske umetnosti pri nastavnom tumačenju narodne pesme „Banović Strahinja” omogućilo je međusobno sinergetsko delovanje ovih umetnosti na razvoj učeničke i estetske i etičke senzibilnosti i inspirisalo ih na sopstvena stvaralačka istraživanja, otkrivanja, razmišljanja i delanja.

 

(Iz recenzije Pavla Ilića)

 

 

 

Sadržaj  >> PDF

 


 
<< Početak < Prethodna 1 2 3 4 5 Sledeća > Kraj >>

Strana 4 od 5

Nova izdanja

  tito_korice  lenjin_korice

  pre_kraja_korice  oluja_korice

  novosadski_dnevnik_korice  srecni_korice

  sta_je_kritika_korica  sjaj_u_tavi_korice

  sonnenschein_korice  svetac_i_gresnik_korice

  zakopano_ogledalo_korice  martirologijum_korica

  dnevnik_o_gusteraci_korice  dan_odlaganja_korice

  rusija_zapad_korica  teorija_komunikativnog_deolovanja_korica_i

  rekvijem_korica  o_mitovima_u_psihologiji_korice

  isceliti_zive_korice  busola_korice

  religija_i_drustvo_korice  zene_i_rad_korice

  balkanska_lepotica_korice  tit_korica

  2084_korica  da_se_ne_izgubis_u_kraju_korice

  globalna_nejednakost_korica velika_podela_korica

Video-arhiva

Predrag Slijepčević
PRIMATI, POJEDINCI I POHLEPNICI
(d)evolucija u tri pokretne slike
Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
utorak, 16. maj 2018,
emisiju pripremili  Zoran Stanojević
i Svetlana Arsić 
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije "Pitanje za razmišljanje",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 3. april 2018,
pripremila Milica Vukmanović
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben: Snežna linija
Iz emisije „Kulturni dnevnik”,
emitovane na RTS-u 1,
petak, 30. mart 2018,
pripremila Slađana Simić Jakuš.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Art-erija",
emitovane na RTV-u 1,
utorak, 12. decembar 2017,
pripremio Marko Jakovljev.
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.

Razmišljanja o Španiji i Americi
Iz emisije „Kulturni centar”,
emitovane na RTS-u 2,
sreda, 6. decembar 2017,
pripremila Jasmina Vrbavac
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Tako stoje stvari",
emitovane na RTS-u 1,
petak, 24. novembar 2017,
o knjizi razgovarale
Sanja Dragićević Babić
i Vesna Jovanović.
Isečak možete pogledati ovde...

Radoslav Petković:
Kolumbovo jaje

Iz emisije "Kulturni centar",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 1. novembar 2017,
sa autorom razgovarala
Marija Nenezić.
Isečak možete pogledati ovde...

Sajam knjiga u Beogradu
Iz emisije "62. Međunarodni
sajam knjiga u Beogradu",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 30. oktobar 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Jurij Lotman: Besede o
ruskoj kulturi,
iz emisije "Kulturni dnevnik",
emitovane na RTS-u 1,
sreda, 9. avgust 2017,
pripremila Vojka Pajkić Đorđević.
Isečak možete pogledati ovde...

Audio-arhiva

audio_rack

Predrag Slijepčević:
Svetac i grešnik.
Kako zloupotrebljavamo nauku
i budućnost čovječanstva
Iz emisije  ,,Stepenik”,
Emitovane na
Radio Beogradu 2,
Subota, 12. maj 2018,
Autor emisije:
Svetlana Jajić
Isečak možete pogledati ovde...

Emanuel Ruben:
Snežna linija
Iz emisije „Čitač”,
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 3. april 2018,
urednik i autor
Dragana Kovačević.
(o Rubenu se govori između
00:35 i 00:53; 01:36 i 16:05)
Isečak možete pogledati ovde...

Karlos Fuentes:
Zakopano ogledalo.
Razmišljanja o Španiji
i Americi
Iz emisije "U prvih pet
– kulturni događaj nedelje",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 19. novembar 2017,
urednik i autor
Sanja Milić.
(o Fuentesu se govori između
47:39 i 55:42)
Isečak možete pogledati ovde...

Bualem Sansal:
"2084. Kraj sveta"
Iz emisije "Čitač",
emitovane na Radio Beogradu 2,
utorak, 9. maj 2017,
urednik i autor
Dragana Kovačević
Isečak možete pogledati ovde...

Mirko Magarašević:
“Antologija srpske
erotske poezije”
Iz emisije "Klub 2",
emitovane na Radio Beogradu 2,
ponedeljak, 8. maj 2017,
emisiju vodi
urednica Meliha Pravdić.
Isečak možete pogledati ovde...